— Не беспокойся, — сказала она. — Я вижу, как ты устал. Я могу попытаться справиться со своей ужасной страстью. Но ты такой вкусный. Мне хочется откусить от тебя кусочек. Все время хочется.
— Я слишком тощий, — сказал Крейг. — Старый. Жесткий. Жилистый.
— Но не здесь, — сказала Софи, — И не здесь. И не здесь. — Она дотрагивалась до его шеи, уха, а затем очень осторожно до повязки на его щеке. — Это правда — то, что сказал Сегюр?
Крейг кивнул. Он чувствовал, что засыпает.
— И он действительно был скотиной? Это тоже правда?
— Мы все такие, — устало сказал Крейг. — Теперь я это знаю.
И он уснул.
Софи разбудила его в два часа ночи. Стоило ей его коснуться, он мгновенно проснулся и открыл глаза, и его здоровая рука была тут же готова, причем не к обороне, но к атаке.
— Пора вставать, — сказала она. — Скоро вернется Ден Тернер и начнется вечеринка.
Крейг встал, подошел к умывальнику, умылся одной рукой, потом взял бутылку бренди и изрядно отхлебнул.
— Почему вы здесь? — спросил он.
— Ден хотел, чтобы мы были с ним. Это ничего нам не стоит и он нам нравится. А ему нравится держать нас около себя, по крайней мере, он так говорит. Думаю, что ему понравилось бы спать с нами…
— Конечно понравилось бы, — сказал Крейг, понимая, что он должен так сказать.
— Но я не нахожу его привлекательным. То же самое думает и Мария. Очень жаль. Вот с тобой совершенно другое дело. Тебя мне все время хочется. Особенно после той нашей ночи под открытым небом.
Крейг выглядел одновременно смущенным, польщенным и взволнованным, и Софи хихикнула.
— А ты завел себе маленького дружочка-мальчика-цветочка. Такая жалость…
— Эшфорда? — Он выглядел таким ошарашенным, что она снова хихикнула.
— С Эшфордом все в порядке. Поверь мне. Мы просто друзья.
Софи поцеловала его.
— Бедный Джон, — сказала она. — Теперь послушай меня. Мы с Марией скажем Дену, что ездили в Ниццу и там встретили тебя и твоего приятеля. Вы с Рикки попали в аварию, вот почему вы оба так выглядите.
— Спасибо. А где сейчас Рикки?
— Внизу. Он знает множество всяких вещей об одежде. Он точно сказал мне, сколько это стоит.
Она коснулась своего платья, тонкой оболочки из белого хлопка, подчеркивающей её золотистый загар, бледное золото её волос.
— Это его бизнес, — сказал он.
— Я знаю. Он сказал мне. Бедный Рикки. Некоторые из его клиентов дерутся очень больно. — Она отскочила в сторону; подол платья приподнялся над пеной белых кружев. — Это платье купил мне Ден. Тебе оно нравится?
— Да, — кивнул Крейг, — но мне нужно поговорить с Рикки.
Рикки чувствовал себя теперь гораздо проще и свободнее, разговаривая с Марией о платьях, рисуя, жестикулируя, его живой шарм делал незаметными его разбитые губы.
— Мне кажется, что мы с Марией старые друзья, — воскликнул он, — Это чудесно.
— Нужно повидаться с Грирсоном, — сказал Крейг. — Ты не знаешь, как бы мне добраться до него?
Эшфорд повернулся к Марии.
— Дорогая, ты не будешь возражать?
Бросив на него сердитый взгляд, Мария вышла. Эшфорд вздохнул.
— Она знает, Софи ей сказала. Так неудобно… Я прекрасно понимаю, что все это моя вина и все такое, но этим девушкам не следовало знать. Они могут рассказать кому-нибудь.
— Мы можем уйти, — сказал Крейг.
— Я полагаю, что нас убьют, — буркнул Эшфорд. Крейг заметил у него в руках пустой стакан. — Ну, а что будет, когда появится этот Ден? Мы просто не можем здесь оставаться.
— Так что насчет Грирсона?
— Ах, да. Я ведь собирался вам сказать, не так ли? Он отправился в Бордигерру. Я могу позвонить ему туда — но не раньше шести утра.
— Лучше дай мне номер телефона.
— Мне очень жаль, — возразил Эшфорд, — но не могу.
— Почему?
— Он не разрешил, — сказал Эшфорд, — но я думаю, что вы могли бы выбить его из меня.
— Не будь таким дураком, — возмутился Крейг.
— Меня только несколько раз ударили по зубам, — сказал Эшфорд, думаю, что вам досталось гораздо больше.
— Да уж, — кивнул Крейг.
— Разумеется, вы храбрый человек. И не боитесь высоты.
— Ты тоже храбрый человек, хоть и боишься высоты.
— Пожалуйста, не смейтесь надо мной, — попросил Эшфорд.
— Я не смеюсь. Ты же просил нас тебя оставить.
— Потому что с меня было довольно. Я хотел вернуться к своим корсетам. Что здесь странного?
— Почему он запретил давать мне этот номер?
— Потому что случись самое худшее — а всегда так и бывает — все свалили бы на вас, мой милый. Вы бы оказались единственным виновником. Вот награда за вашу храбрость.
— Это сказал тебе Грирсон? — спросил Крейг.
— Он сказал мне и кое-что еще. Не вы отвечаете за операцию, а он. Он профессионал. Ему очень жаль, что придется так с вами поступить, но он сделает это.
Крейг пожал плечами.
— Меня нанимали не за мои мозги, — сказал он. — Но нас ещё не поймали.
— Я боюсь, что они это сделают, — сказал Эшфорд. — Если бы у меня не закружилась голова, вы давно были бы на месте. Вам лучше уйти отсюда без меня. Нам лучше разделиться.
Крейг покачал головой.
— Нет, — сказал он.
Эшфорд собирался возразить, но Крейг пресек все его попытки.
— Я не уйду далеко с такой рукой, — сказал он.
Эшфорд вздохнул.
— Вы способны с двумя сломанными ногами добраться до луны. Вы необычайно тактичный человек, Джон.
Крейг вспомнил все, что с ним проделали. Сломанные пальцы, ожоги, побои, пытка водой. Он вспомнил схватку на стене, запах паленого мяса Сен-Бриака, когда тот упал на проволоку, его дергающееся тело, когда по нему пошел ток. Он не испытывал никаких угрызений совести от того, что сделал; Сен-Бриак был опасным сумасшедшим, который угрожал жизням куда большего числа людей, чем Крейг.