— Привет, — сказал Тернер, потом неожиданно сел, чтобы взглянуть на Крейга. С высоты своей фигуры с прекрасной мускулатурой Крейг глянул вниз: перед ним была гора мяса, со свекольно-красного лица торчал внушительный клюв римского носа, который был сломан и сращен очень плохо.
— Садитесь, — предложил Тернер. — Хотите пива?
— У нас его больше не осталось, — сказала Мария.
— Я уверен, что осталось. Эй, Ларри, Ларри, — заорал Тернер таким голосом, который мог сокрушить бетон.
Очень черный негр, сложенный как полутяжеловес, вскочил и поставил на песок большую серебряную корзину. Из корзины раздавался тонкий перезвон льда. Тернер запустил внутрь ковшом руку, вытащил бутылку и швырнул Крейгу, который ловко её поймал, а другую протянул Софи. Руки Тернера мелькали все быстрее и быстрее и темные бутылки сверкали в чистом воздухе и шлепались в руки Грирсона, а затем и Ларри; причем последнюю тот поймал в невероятном броске высоко влево от себя. Однако негр поймал её в воздухе одной рукой так, словно она проплывала мимо него на ленте транспортера.
— Ларри привык играть в бейсболл. Лучший третий нападающий в команде. Теперь он мой шофер. — Тернер отхлебнул пива из бутылки. — Поверьте мне, этот парень умеет вести машину. Уж я знаю в этом толк. Я занимался перевозками. Большие грузовики. Куда угодно — откуда угодно — в любое время. Заработал восемнадцать миллионов долларов.
— Зачем? — спросила Мария.
— Зато теперь я могу сидеть на пляже и пить пиво, — сказал он. — И делать предложения вам обеим.
— Ден, мы уже сказали тебе, — буркнула Софи.
— Да, малышка, конечно, — кивнул Тернер. — Но мне нравится предлагать. Вы так мило сердитесь… — Он повернулся к Крейгу. — Вы здесь надолго?
— Нет, — ответил Крейг. — Нам нужно ехать в Канны.
— Очень плохо. — сказал Тернер, затем взглянул на Софи и захохотал. Я именно это имею в виду, малышка. Какого черта, здесь полно девушек. Мне просто хочется видеть, что вы хорошо проводите время. — Он подмигнул Крейгу. — И именно вы олицетворяете её идеал хорошего времяпровождения. Ловите ещё пиво.
Снова заходила большая рука и в воздухе замелькали сверкающие бутылки.
— У меня вилла на мысе Ферра, — сообщил Тернер. — Навестите меня там, если будет время.
— Спасибо, мне эта идея нравится, — сказал Крейг.
— Я хочу, чтобы девушки поехали со мной, — сказал Тернер, — Там также много места, как здесь, и нужно хоть немного женщин, чтобы его заполнить.
Софи зевнула, потянулась и легла на пляжное полотенце. Красное лицо Тернера покраснело ещё больше.
— Я полагаю, это именно то, что всем нам нужно, — сказал он и вперевалку двинулся к морю. Плавал он как дельфин. Крейг растянулся рядом с Софи, солнечное тепло действовало на него расслабляюще, как снотворное.
— Он действительно хочет, чтобы мы поехали с ним, — сказала Софи. Почему бы тебе тоже не поехать?
— Мне хотелось бы, но я не могу, — ответил Крейг.
Вскоре они ушли и направились по прибрежной дороге в сторону Ниццы. В воздухе стояла альпийская свежесть, виноградники и цветы, пальмы и сосны, виллы и скалы, чистота белого камня и голубого моря были именно такими, как их представляют рекламные агентства. Такими они и будут всегда. Но для Крейга и Грирсона вся эта красота не имела значения.
Смерти красота ни к чему.
«Риальто» представлял из себя роскошный отель, постепенно входивший в пору зрелости и уже немного обветшалый, так что возникало некоторое беспокойство о его будущем. Он был как усохший свадебный пирог времен короля Эдуарда, наполненный воспоминаниями о прошедшем величии: эрцгерцогах, миллионерах и куртизанках времен «бель эпок», сожалеющих о том, что автомобили, даже такие, как «альфа-ромео», пришли на смену двухместным конным экипажам.
Служители и швейцары толпились вокруг них, человек в золотых галунах, как боливийский адмирал, громко отдавал команды и они были подхвачены этой волной роскоши, поднесшей их к приемной стойке из красного дерева и мрамора, к лифту, отделанному красным деревом и красным плюшем. На втором этаже два служителя с ловкостью фокусников открыли замки, подняли шторы, спрятали чаевые и исчезли.
Крейг обследовал свою комнату, вытянулся на кровати с мощными пружинами, глядя в потолок, выкрашенный в холодный голубой цвет. На стенах были тисненые кремовые обои, покрывало на постели — розового цвета. Общий эффект напоминал унылый патриотизм, которого он не разделял.
Грирсон постучал и вошел, держа в руках бутылку виски.
— Привет от мистера Эшфорда, — сказал он, наполнив два бокала.
— Ура мистеру Эшфорду, — сказал Крейг.
— Он обеспокоен, — заметил Грирсон, — Я тоже обеспокоен. А как вы себя чувствуете?
— Мне хотелось бы быть в Сен-Тропезе. Я слишком стар для таких развлечений, но они мне нравятся, — Он отхлебнул виски и посмотрел на Грирсона. — Когда мы все сделаем, как мы будем отсюда выбираться?
— Если сможем, отправимся в аэропорт, — сказал Грирсон. — Если не удастся, то отправимся на мыс Ферра.
— Там находится вилла Тернера.
— Я знаю. Мы сядем на яхту, которая отвезет нас в Италию.
— Приятная прогулка, — признал Крейг. — Вы думаете, нам это удастся?
— Вы излишне беспокоитесь, — сказал Грирсон.
— Перед обедом это вредно, — признал Крейг. — Я, пожалуй, немного посплю.
И, как это не было невероятно, он уснул. А Грирсон бродил по отелю, пообедал в маленьком ресторанчике в саду, поднялся на лифте к развалинам старинного замка и смотрел оттуда, укрытый соснами, в сторону мыса Ферра и толпы сверкающих белых яхт. Их было очень много; ещё одну, пожалуй, не заметят?